【日本語訳・和訳】
Sam Kim - It’s You Feat.ZICO




어색하게 Hi hello
ぎこちなく Hi hello

오늘 뭐 했는지 물어봐
今日何してる?と聞いて

깜깜한 밤에 같이 걸으며
真っ暗な夜に一緒に歩きながら

좀 떠들다가
少しはしゃいだ

내 손 잡아달래 추워 안아달래
僕の手を掴んで「寒さを癒して」と

I don’t know anymore
I don’t know


고민하게 되네 나 혼자서만
悩むよ 僕1人だけ

이 생각 할까
この考えなのか

가끔 힌트인지 나를 갖고 노는 건지
時々ヒントがあるじゃん 僕と遊ぶためなのか

둘 중에 뭘까 나도 잘 모르네
二つの内どっちなのか 僕もわからない

애를 쓰고 있네
苦労するよ

Cuz of you...


I wanna know just tell me

좋아하는 거 맞지 나는 어떡해
好きってことでしょ 僕はどうしよう

돌아버릴 것 같아 정신 차려야 하지
戻っちゃいそうだよ しっかりしろよ

나는 어떡해
僕はどうしよう


오늘도 네 왔다 갔다 하는 마음이 답답해
今日も行ったり来たりする心がもどかしい

어디로 가야 하는지 진심으로 궁금해
どこに行くのか 本当に気になる

짜증 나면서도 네 얼굴만 봐도
イライラしても 君の顔だけ見れば

내 거라는 걸 충분히 느껴
僕はそうだと十分感じる


원한다면 날 사랑한다면
望むなら 僕を愛しているなら

Baby 그냥 Tell me it’s okay
Babyただ Tell me it's okay

낮에는 이랬다 밤에는 저랬다
昼間はこうして夜はああして

깰 수없는 너라는 게임
勝つことができない 君はゲーム

그때도 나를 좋아했다 했잖아
その時も僕を好きだったと言ったじゃん

새벽에 연락한 거는 또 뭐야
夜明けに連絡してきて またなんなの

Here we go again
Back to the start
Oh what should I do 


I wanna know just tell me

좋아하는 거 맞지 나는 어떡해
好きなんでしょ 僕はどうしよう

돌아버릴 것 같아 정신 차려야 하지
戻っちゃいそうだよ しっかりしろよ

나는 어떡해
僕はどうしたら x2


확실해질 때까지 환심을 사든가
確実になるまで 機嫌をとって

홧김에 질러보고 확실히 차이든가
腹立ち紛れに 間違いない

시뮬레이션 그쯤 했음
シュミレーションしても

직접 나서야지 자꾸 뭉뚱그리는데
直接乗り出さなきゃどんどん丸め込まれる

뾰족한 수가 나올 리가
尖った部分が出て来るはず

저 친구는 이미 신호 보낸듯해
その友達はすでに信号を送ったみたい

내 생각엔 이야기는 전보다
僕の推理では物語は進んだ

빠르게 전개돼야 해
高速展開しないと

부담 안 주는 선에서
負担を与えないラインで

Go straight

작사해봐서 알겠지만 진심은 통해
作詞してみるとわかる 本心を通じて


Love is not an easy thing

아마 넌 표현이 서투른 마음치
おそらく君は表現が下手でしょ

It’s okay

능숙하면 고백도 그냥 개수작 같아
うまくいけば告白だって ただふざけてるみたいに

하트 그려봤잖아
ハートを描いてみよう

굴곡을 두 번은 거쳐야 돼
くねりを二回繰り返して

Uh 고통스러워도
痛くても

그런 식의 쓰라림은 기분 좋아
そんな辛さは気分がいい

Don’t miss this chance

빨리 가봐 잘 되면 한턱 쏴
早く行かなきゃ うまくいけば奢ってやるから


I wanna know just tell me

좋아하는 거 맞니 나는 어떡해
好きなんでしょ 僕はどうしよう

돌아버릴 것 같아 정신 차려야 하지
戻っちゃいそうだよ しっかりしろ

나는 어떡해
僕はどうしよう x2


コメント

このブログの人気の投稿