【日本語訳・和訳】
Bolbbalgan4 - Bom (나만, 봄)



안돼 그만둬 거기까지 해
だめ やめて そこまでにして

더 다가가면 너 정신 못 차려
これ以上近づいたら おかしくなる

안돼 그만해 꽃은 넣어둬
だめ やめて 花は置いていって

그냥 좀 바람이 불게 놔줘
ただ少し風が吹いたでしょ


왜 그럴까 사람들은
なぜだろう 人々は

그냥 봄기운이 좋아
ただ春の気配が好きで

눈치 없이 밖을 나가는 걸까
気付く事なく外に出かけるの

왜 이럴까 뭐가 설렌다고
なんでかな 何かにときめいたような

봄바람이 좋아
春風が好きなのは

내 맘도 모르고 더 불어와
私の気持ちも知らずに また吹く


Flower sunshine

완벽한 하루를 사실
完璧な一日は実は

너와 걸을 수 있다면 얼마나 좋을까
君と歩くことができたならどんなに良いかと

좋아한다고 말하기가 무서워서
好きなんだと言うのが怖くて

네 곁을 맴돌고 있는 난
君のそばをぐるぐる回っている私

벚꽃도 뭐고 다 필요 없어
桜も何も必要ない

나는 네 곁에 있고 싶어 딱 붙어서
私は君のそばにいたい ぴったりと

봄이 지나갈 때까지
春が過ぎ去るその時まで

다른 사람 다 사라져라 나만 봄
他の人は全部消えてしまえ 私だけの春


왜 그럴까 사람들은
なぜだろう 人々は

그냥 봄기운이 좋아
ただ春の気配が好きで

눈치 없이 밖을 나가는 걸까
気付く事なく外に出かけるの

왜 이럴까 뭐가 설렌다고
なんでかな 何かにときめいたような

봄바람이 좋아
春風が好きなのは

내 맘도 모르고 더 불어와
私の気持ちも知らずに また吹く

  
Flower sunshine

완벽한 하루를 사실
完璧な1日 実は

너와 걸을 수 있다면 얼마나 좋을까
君と歩くことができたならどんなに良いかと

좋아한다고 말하기가 무서워서
好きなんだというのが怖くて

네 곁을 맴돌고 있는 난
君のそばをぐるぐる回っている私

벚꽃도 뭐고 다 필요 없어
桜も何も必要ない

나는 네 곁에 있고 싶어 딱 붙어서
私は君のそばにいたい ぴったりと

봄이 지나갈 때까지
春が過ぎ去るその時まで

다른 사람 다 사라져라 
他の人は全部消えてしまえ


언제 봄이 왔는지
いつ春がきたのか

내 맘도 모르고
私の気持ちも知らず

봄바람이 자꾸만 불어와
春風がずっと吹いている

네 곁에 딱 붙어서
君のそばにぴったりくっついて

떨어지지 않고 싶어
溶けてしまいたい

내 맘을 이제 말하고 싶어
私の気持ちを今 言いたい


벚꽃도 뭐고 다 필요 없어
桜も何も必要ない

나는 네 곁에 있고 싶어 딱 붙어서
私は君のそばにいたい ぴったりと

봄이 지나갈 때까지
春が通り過ぎるまで

다른 사람 다 사라져라 나만 봄
他の人は全部消えてしまえ 私だけ春







コメント

このブログの人気の投稿